Skapa undertexter till dina filmer med Screencast-o-Matic

Enligt EU-direktivet om webbtillgänglighet ska filmer som produceras ha undertexter. Man kan skapa undertexter på olika sätt och även skapa olika typer av undertexter. På den här sidan guidar vi dig i hur du skapar och publicerar undertexter till dina filmer med hjälp av skärminspelningsverktyget Screencast-O-Matic som KI har en Campuslicens för.

Det finns två olika typer av undertexter "Open captions" där texten är "inbränd" i filmfilen och "Closed captions" där filmfilen och textfilen är två separata filer. 

Closed Caption (två separata filer) är bättre för tillgängligheten. Den separata textfilen blir bl.a. sökbar och kan läsas upp av olika typer av hjälpverktyg och skärmläsare.  Andra fördelar är att du kan knyta flera textfiler till din film och därmed ha flera språkversioner. Det är också möjligt för användare att ställa in storlek, färg och font på texten. Vi rekommenderar främst Closed Captions. 

Screencast-o-Matic

Screencast-o-Matic, är ett verktyg som både kan skapa skärm- och ljudinspelningar samt ger bra stöd för undertextning.

Du kan skapa undertexter på tre olika vis: 

  • Text from file -  Använder du när du redan har ett textmanus som du vill synkronisera mot din film via Screencast-O-Matic.  
  • From speech to text - Använder du när du inte har något manus och vill att Screencast-O-Matic skapar en textfil från ljudet i din filmfil. 
  • Blank captions - Använder du för att skriva in din text manuellt. 

Arbetet med undertextning blir lättast om du har ett manus. Men när det inte finns använder du istället funktionen "Speech-to-text". Då tolkar programmet ljudet i filmfilen och skapar en text åt dig. Resultatet blir bäst om du har en bra inspelning att utgå ifrån. Ljudkvalitén är väldigt viktig. När du är klar sparar du din textfil som en SRT-fil. SRT-formatet innehåller alla tidkoder. När du sedan publicerar textfilen tillsammans med din film på valfri webbplats/plattform t.ex. KI Play eller i Canvas kommer din film och textfil "kopplas ihop" och texten synkroniserar med filmen.  

KI har en campuslicens på Screencast-o-Matic, använder du den får du tillgång till fler funktioner gällande inspelning, redigering och undertextning. Mer om licens och lösenord för KI-medarbetare finns på Skärminspelning för videoföreläsning

Undertextning, varför då?

Automatgenererad textning - from speech to text

Textning från manus

Publicera film och undertext på My Media i KI Play (eller My Media i Canvas)

KI Play och Canvas - så publicerar du!  

I filmen ovan visas hur du kan publicera din film och din undertext (SRT-fil) på KI:s Mediaportal KI Play. Alla som har en KI-inloggning kan publicera filmer där via ett eget utrymme som heter "My Media".

Detta förfarande ser likadant ut när du publicerar din film i lärplattformen Canvas eftersom det är samma bakomliggande tjänst (Kaltura) som används för båda systemen. Filmerna lagras däremot i olika delar av databasen "rum" beroende på var du publicerar dem. Du behöver därför medvetet välja var du publicerar din film - beroende på syfte och målgrupp. 

Välj My Media i KI Play för att publicera filmer för bredare målgrupp

Här ska du publicera filmer för och om KI,som du vill dela med KI-anställda eller öppet för omvärlden. När du vill  publicera på KI Play går du via adressen: Play.ki.se och loggar in med din KI Inloggning och kan börja använda "My media".

Välj My Media i Canvas för att publicera filmer för undervisning, specifika kurser och studenter

Här publicerar du filmer som används som kursmaterial i kurser. My Media i Canvas når du via: canvas.ki.se och din KI-inloggning. Du behöver då aktivera tjänsten i Canvas via inställningar för att få tillgång till den i från respektive kursrum. Såväl lärare som studenter kan använda My Media om tjänsten är aktiverat i kursmenyn.

aktivera my media i canvas meny
Aktivera My media i Canvas meny. Foto: Helen Gelin.

Verktyg för skärminspelning

Det finns flera verktyg för att spela till exempel spela in en presentation med bild och ljud, se skärminspelning för videoföreläsning.

Tillgänglig film

Film och ljud måste göras tillgänglig för alla, det innebär bland annat att filmer ska innehålla undertexter och syntolkning. Läs mer om vad du behöver tänka på för tillgänglig film